Englisch | Russisch |
account to be credited | счёт получателя (Andy) |
amount of monetary funds that are available for the withdrawal | сумма доступная для снятия (Midnight_Lady) |
amount to be remitted | полагающаяся к перечислению сумма (to ART Vancouver) |
application for the lending conditions to be changed | запрос на изменение условий кредитования (Alex_Odeychuk) |
application for the lending conditions to be changed | заявка на изменение условий кредитования (Alex_Odeychuk) |
application for the lending transaction to be carried out | заявка относительно кредитования (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
appraisal of the property to be collateralized | оценка предмета залога (букв. – оценка имущества, передаваемого в обеспечение Alex_Odeychuk) |
as per central government's accounts | согласно правительственным счетам |
as the case may be | в зависимости от определённого случая (Alik-angel) |
as the case may be | в зависимости от ситуаций (Alik-angel) |
as the case may be | в зависимости от определённой ситуаций (Alik-angel) |
as the case may be | в зависимости от случая (Alik-angel) |
as the case might be | в зависимости от ситуаций (Alik-angel) |
as the case might be | в зависимости от определённого случая (Alik-angel) |
as the case might be | в зависимости от определённой ситуаций (Alik-angel) |
as the case might be | в зависимости от случая (Alik-angel) |
bank's requirements | банковские требования |
be absent from office | отсутствовать на рабочем месте (tlumach) |
be acceptable as collateral | быть приемлемым в качестве обеспечения |
be accountable | нести ответственность |
be at least 90 days overdue | находиться на просрочке 90 дней и более (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
be at least 90 days overdue | быть на просрочке 90 дней и более (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
be authorized to sign | иметь право подписи |
be bankrupt | быть несостоятельным должником |
be bearish | играть на понижение |
be bondsman | быть поручителем |
be bullish | играть на повышение |
be collateralized | быть обеспеченным (ценными бумагами или другими вида ми обеспечения) |
be collaterized | находиться в обеспечении (Alex_Odeychuk) |
be continually running due diligence on existing clients | проводить изучение существующих клиентов на постоянной основе (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
be credited to your account | быть зачисленным на счёт (говоря о внесенных в кассу банка наличных; банка Allied Irish Bank (GB) Alex_Odeychuk) |
be de facto on gold standard | фактически ввести золотой стандарт |
be debited to the card account | списываться с карты (Alexander Demidov) |
be deposited in account | быть депонированным на счёт |
be deposited in an account | быть депонированным на счёт |
be divided into | подразделяться на (Alex_Odeychuk) |
be driven by | быть руководимым (интересами akimboesenko) |
be entitled to dividend | иметь право на дивиденды |
be falling into unarranged overdrafts | уходить в несанкционированный овердрафт (Financial Times Alex_Odeychuk) |
be falling into unarranged overdrafts | заходить в несанкционированный овердрафт (Financial Times Alex_Odeychuk) |
be falling into unarranged overdrafts | попадать в несанкционированный овердрафт (Financial Times Alex_Odeychuk) |
be forwarded to a credit bureau | быть направленным в бюро кредитных историй (Alex_Odeychuk) |
be granted a loan | получать ссуду |
be granted the signing authority | получать право подписи |
be guaranteed | быть гарантированным |
be in a less advantageous position | находиться в менее выгодном положении (Alex_Odeychuk) |
be in a less advantageous position | быть в менее выгодном положении (Alex_Odeychuk) |
be in an advantageous position | находиться в выгодном положении (Alex_Odeychuk) |
be in an advantageous position | быть в выгодном положении (Alex_Odeychuk) |
be in arrears | просрочивать платёж |
be in arrears with payments | допустить просрочку платежей (Andrey Truhachev) |
be in debts | иметь задолженность |
be in default | просрочивать платёж |
be in default | иметь задолженность |
be in default of acceptance | получать отказ в акцептовании |
be in financial difficulties | испытывать финансовые затруднения |
be in the dumps | низко котироваться (об акциях) |
be in the red | работать с убытком |
be in title | иметь право собственности (на – to Alex_Odeychuk) |
be in title | обладать правом собственности (на – to Alex_Odeychuk) |
be in title | владеть на праве собственности (Alex_Odeychuk) |
be indebted to | иметь задолженность |
be indicative of serious problems | указывать на наличие серьёзных проблем (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
be involved in payment | участвовать в осуществлении платежей |
be liable | нести ответственность |
be liable on the bill | нести ответственность за платёж по векселю (алешаBG) |
be liable on the cheque jointly with the drawer | нести ответственность за платёж по чеку солидарно с чекодателем (алешаBG) |
be licensed to carry on trade | получать разрешение на ведение торговли |
be long of exchange | играть на повышение валютного курса |
be long of the market | играть на повышение курса |
be long of the securities | играть на повышение курса ценных бумаг |
be loyal to bank Interest | быть лояльным интересам банка |
be mortgaged | находиться в ипотеке (Alex_Odeychuk) |
be moving online | переводить операции в интернет (BBC News Alex_Odeychuk) |
be on problem list | быть в списке банков с сомнительной репутацией |
be on problem list | быть в списке компаний с сомнительной репутацией |
be on problem list | быть в списке компаний или банков с сомнительной репутацией |
be one of the "big four" banks in the People's Republic of China | входить в "большую четвёрку" крупнейших банков Китая ("большая четвёрка" – четыре крупнейших банка Китая и одновременно четыре крупнейших банка мира по размеру активов, общий размер их активов в 2018 году достиг 7,40960 трлн. долл. США Alex_Odeychuk) |
be out of debts | освобождаться от долгов |
be overseen | курироваться (Alex_Odeychuk) |
be payable on demand | подлежать оплате до востребования |
be payable to the Treasury | подлежать уплате казначейству |
be per under receivership | получать право управлять конкурсной массой |
be per under receivership | иметь статус лица, управляющего имуществом несостоятельного должника |
be pledged | находиться в залоге (Alex_Odeychuk) |
be pressed for cash | ощущать нехватку наличности |
be protested | быть опротестованным |
be put under receivership | получать право управлять конкурсной массой (скорее все наоборот - В отношении стороны назначается конкурсный управляющий или назначается конкурсное производство sanalex; receivership - это не про "конкурсное производство". receiver, как утверждают словари, занимается залоговым имуществом (aka: charge). Receiver
A person appointed to protect and manage secured assets by a creditor that has security over them.
A creditor with a fixed charge over assets may appoint an LPA receiver or a fixed charge receiver to them, depending on the provisions of the document creating the charge. A creditor that holds security over the whole (or substantially the whole) of the assets of a company which, as created, was a floating charge can appoint an administrative receiver (providing that one of the exceptions to the general prohibition on appointing an administrative receiver applies). 'More) |
be rolled over for another term | быть переоформленным на другой срок (говоря о депозите Alex_Odeychuk) |
be scrutinising | проводить углублённую проверку (Alex_Odeychuk) |
be scrutinising transactions | проводить углублённую проверку финансовых операций (Alex_Odeychuk) |
be short of cash | испытывать нехватку наличности |
be short of market | продавать ценные бумаги |
be short of market | не имея их в наличии |
be short of money | испытывать нехватку денежных средств |
be sitting in private safes | храниться в индивидуальных сейфовых ячейках (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be strapped for cash | испытывать нехватку наличности |
be stress tested | проходить диагностическое обследование (Alex_Odeychuk) |
be subject to | должен соответствовать (MichaelBurov) |
be subject to quota | зависеть от установленной квоты |
be surety | быть поручителем |
be undercapitalized | не иметь достаточного капитала |
be underwater | иметь отрицательную разность между стоимостью обеспечения и кредитной задолженностью (говоря о заёмщике; неформ. англ. цитата – из статьи в Forbes Alex_Odeychuk) |
be unsecured | не иметь обеспечения |
be used as collateral for the loan | быть оформленным в обеспечение по кредиту (e.g.: the house is used as collateral for the loan; Financial Times Alex_Odeychuk) |
borrower who is at least 30 days behind on payments on debt | заёмщик, просрочивший платежи по задолженности на 30 дней и более (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
claims purporting to be trade finance debt | требования, претендующие на то, чтобы быть отнесёнными к категории задолженности по торговому финансированию (Praline) |
determine check to be collectable | определять чек как инкассируемый |
down payment of 10 percent of the apartment's cost | первоначальный взнос в размере 10 % от стоимости квартиры (по ипотечному кредиту Alex_Odeychuk) |
due to be repaid | оплатить в.. (Andy) |
during the banking crisis of the 1980s | во время банковского кризиса 1980-х гг. (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
establish debts to be recovered | определять долги, подлежащие взысканию |
form S-1 | форма отчётности, предоставляемая в Комиссию по ценным бумагам и биржам США. до регистрации ценных бумаг |
form S-1 | форма отчётности, предоставляемая в Комиссию по ценным бумагам и биржам США до регистрации ценных бумаг |
information evidencing that the property to be mortgaged is free of other encumbrances, including tax lien | сведения об отсутствии каких-либо иных обременений предмета ипотеки, включая налоговый залог (Alex_Odeychuk) |
inspection of the property to be collaterized | осмотр предмета залога (связанный с выездом на место для оценки стоимости имущества до принятия его в обеспечение по кредиту Alex_Odeychuk) |
late payment that is 30 days or more overdue | платёж, просроченный 30 дней и более (Forbes Alex_Odeychuk) |
loan rate is 21 percent in ruble terms | ставка по кредиту в рублях – 21 % (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
loan will be disbursed in two installments of roughly equal size | кредит будет выдаваться двумя траншами примерно равного размера (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
N.I.S | Новый израильский шекель (New Israeli Shekel Prime) |
payment is considered to be made | Платёж считается выполненным (schmidtd) |
physical verification of the inventory to be taken as collateral enhancement | физический мониторинг товаров в обороте, которые дополнительно принимаются в залог (Alex_Odeychuk) |
property to be collateralized | предмет обеспечения (имущество, передаваемое в обеспечение Alex_Odeychuk) |
property to be pledged | предмет залога (говоря об имуществе, передаваемом в залог Alex_Odeychuk) |
shall be kept confidential | не подлежит разглашению (Ying) |
Standard and Poor's 500 index | индекс курсов ценных бумаг 500 фирм агентства "Стандард энд Пур" |
Standard and Poor's 500 index | индекс курсов ценных бумаг фирм агентства Стандард энд ПУР |
the Bank shall be at a discretion to decide either of the following | Банк вправе по своему усмотрению принять одно из следующих решений (aht) |
the Bank's fee for outgoing foreign currency transfer for employees from their Accounts to accounts with other banks, including foreign ones, is waived for 2 two transfers a month | Комиссия Банка за перечисления сотрудниками иностранной валюты со счета на счёт, открытый другим банком, включая иностранный банк, не взимается за 2 два перевода в месяц |
the decision of whether or not to pay points, and how many points to pay, should be taken in consideration of the fact that | решение о том, уплачивать или нет комиссию за оформление кредита, и в размере скольки процентов от общей суммы кредита, должно быть принято с учётом того факта, что (не буквальный, но адекватный перевод) |
the report lists the customers to be in default for one month | отчёт включает клиентов, которые имеют просрочку 1 месяц |
the value of debt due to be repaid next year | сумма долга, который подлежит оплате в связи наступлением срока погашения в следующем году (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
the value of debt due to be repaid next year | сумма долга, который подлежит оплате по наступлении срока погашения в следующем году (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
the value of debt due to be repaid next year | сумма долга, по котором наступает срок и который подлежит погашению в следующем году (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
the value of debt due to be repaid next year | сумма долга, подлежащая погашению в течение следующего года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
the total collateral amount of the property to be mortgaged | общая залоговая стоимость имущества, передаваемого в ипотеку (Alex_Odeychuk) |
the total collateral amount of the property to be pledged | общая залоговая стоимость имущества, передаваемого в залог (Alex_Odeychuk) |
the total collateral value of the property to be collaterized | общая залоговая стоимость обеспечения (Alex_Odeychuk) |
would-be borrower | потенциальный заёмщик (The San Diego Union-Tribune Alex_Odeychuk) |